Tiêu tiền như ăn gỏi
Direct English translation
Spending money like eating salad.
Equivalent English version
Money burns a hole in one's pocket
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tiêu xài rất nhanh và rất nhiều, không biết tiết chế nên tiền bạc hao hụt chóng vánh. Thường dùng để chê người hoang phí, vung tay quá trán.
English explanation
Refers to spending money very quickly and in large amounts, without restraint, so that it disappears fast. It is commonly used to criticize someone for being wasteful or extravagant.